<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記・エッセイ・コラム</anon>
  </categories>
  <description>Michael Cooper氏のSeiden-Senseiと題した記事にもう一つ覚えたい単語がありましたのでその文を引用します。I was pleased to read that Ed had arranged for his remains to be interred in a shitamachi cemetery.&quot;inter&quot; にこんな意味があるとは知りませんでした。 一応辞書を引きます。OneLook Quick Definitions: place in a grave or tombDictionary.com: to place (a dead body) in a gra…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F36f4f4c452a1d1b7dc7018498ddafced&quot; title=&quot;inter - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-02-14 14:20:27</published>
  <title>inter</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/36f4f4c452a1d1b7dc7018498ddafced</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
