<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英単語</anon>
  </categories>
  <description>Reader's Digest 4月号の記事 'Laughter the Best Medicine' からの引用です。 An elderly couple had just learned how to send text messages. The wife was a romantic type, and the husband was more of a no-nonsense guy. One afternoon, the wife decided to send her husband a text. She wrote, &quot;If you are laughing, send me…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F43613e71efa15c565335d1d18004e7ac&quot; title=&quot;romantic type vs. no-nonsense guy - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-06-11 19:06:38</published>
  <title>romantic type vs. no-nonsense guy</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/43613e71efa15c565335d1d18004e7ac</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
