<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>RD６月号 &quot;Breast is Best&quot; の記事にあった一文です。But mothers need to be available night and day, unless they express and store the milk.この &quot;express&quot; が分かりません。 &quot;express&quot; に自分の知らない意味(expression)があるのに違いありません。Dictinary.comで見ると &quot;express&quot; の動詞の６番目の意味として： to press or squeeze out: to express the juice of grapes.とありました。他の辞書を…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F498c055828a536fa6a7f5c5cc43fb4d7&quot; title=&quot;express - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-08-20 09:04:07</published>
  <title>express</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/498c055828a536fa6a7f5c5cc43fb4d7</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
