<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>次ぎの文はReader's Digest 3月号のFOOD FOR THE SOULと題された記事からです。Having a farm with greenhouses would provide her expanding business with tomatoes and micro-greens all winter and allow Neumark to harvest crops to fit upcoming menus.&quot;micro-greens&quot; は食用になる何か小さな植物を示していると思いますが、microとなるとクロレラの様な植物を想像してしまいますが文の前後からしても…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F4ca4f259ecf0aa03e52806653a02d53a&quot; title=&quot;micro-green - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-06-14 08:31:35</published>
  <title>micro-green</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/4ca4f259ecf0aa03e52806653a02d53a</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
