<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英単語</anon>
  </categories>
  <description>私の勤め先は特殊な機器を輸入販売しているので日頃メーカーと電子メールでやり取りしていますが、つい最近次のメールが入って来ました。 Hello, I am trying to get a quote for a repair and calibration for a 9211A current shunt. Range is from .00001 Amps to 300 Amps. Your assistance in this matter is greatly appricated. V/R, X X X, TSgt, USAF TMDE K1/K8 Section Supervisor…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F5218ead199c0f8117d36bbfcdbd949c2&quot; title=&quot;V/R, - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-03-19 08:37:26</published>
  <title>V/R,</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/5218ead199c0f8117d36bbfcdbd949c2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
