<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>「パックンの中吊り英作文」（パトリック・ハーラン著）を読み始めたところですが、この本は週刊誌広告の見出し（中吊り）をパックンが見事に英訳してみせると言うユニークな本です。その中で「世界中の大都市でcityでなく、metropolisを使っているのは東京とソウルぐらい」とある個所がちょっと気になりました。metropolisを英英辞書（Merriam-Webster）で確認すると 1: the chief or capital city of a country, state, or region2: the city or state of origin of a colony (as of …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F53ad26a9976851ccafb0ff77af91fd89&quot; title=&quot;metropolis - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-03-13 13:52:00</published>
  <title>metropolis</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/53ad26a9976851ccafb0ff77af91fd89</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
