<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>先週メキシコから日本に帰るJAL便で久しぶりに読んだ朝日新聞に英単語 &quot;Slam dunk&quot; に関わる次のような記事があった。 テネット氏は、イラク戦争前の大量破壊兵器に関する情報に関して、バスケットボールのリングの上から得点するシュートになぞらえ「『スラムダンク』ですよ」と、確実さを大統領に請け合ったとされ、「スラムダンク」は、イラクに関する米情報機関の過ちを象徴する言葉となってきた。 上の記事で分かるように &quot;Slam dunk&quot; は一種の流行語になっています。最近読み始めたばかりのLeslie Savan著のタイトル &quot;Slam Dunks and No-Brainers&quot; にも &quot;Sl…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F54230749923d2c4f480955091827aa58&quot; title=&quot;Slum dunk - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-05-06 14:23:00</published>
  <title>Slum dunk</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/54230749923d2c4f480955091827aa58</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
