<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>MAX DANGERを読み終えましたが、非常に面白い本で、英語の表現も気に入ったフレーズが多くありました。メモした表現を下記に紹介します。・The I-went-to-your-damn-party-you-must-come-to-mine approach to the situation.文章を全てハイフンでつないで形容詞として使うなんて中々面白いと思いました。・Dressed for battle, Max bade the beatiful Gloria farewell, explaining that he'd be late due to a mumble mumble bus…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F57ff6f33df44844dcc027bbe1aebfb8a&quot; title=&quot;a mumble mumble business dinner mumble - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-09-30 07:40:42</published>
  <title>a mumble mumble business dinner mumble</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/57ff6f33df44844dcc027bbe1aebfb8a</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
