<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英単語</anon>
  </categories>
  <description>東野圭吾の小説 &quot;New Comer&quot; を読んでいます。 'When I got the news, I wasn't that put out. According to my dad, my mum was being selfish and demanding. On the other hand, my dad never cared much about either of us, so for my mum to fall out of love with him seemed natural.' &quot;put out&quot; この様に簡単な単語からなる句動詞は意味が色々あって、かえって難し…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F5fd58004642639926df955c2bb60db7b&quot; title=&quot;put out - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-06-24 07:01:42</published>
  <title>put out</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/5fd58004642639926df955c2bb60db7b</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
