<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>BABY DOLLに出てきた今日取り上げる単語も辞書を見なくてもだいたい意味は分かります。[She starts back. He follows. The full frog-gigging moon emerges from a mackerel sky, and we see VACARRO making his ablutions at the cistern pump with the zest and vigour of a man satisfied.] 日本語で「いわし雲」は聞いた事がありますが、「鯖雲」は聞いた事がありませんし、英語では &quot;cloud&quot; ではなく &quot;sky&quot; …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F6520f17f3f1b4de7eb01622f7d1f6774&quot; title=&quot;mackerel sky - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-09-19 07:39:44</published>
  <title>mackerel sky</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/6520f17f3f1b4de7eb01622f7d1f6774</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
