<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>上杉鷹山が布告した「伍什組合の令」、内村鑑三は英語で &quot;the Institution of the Associations of Five and Ten&quot; としている、からの抜粋です。If there is one who neglects his farm, or follows not his trade and runs to other employments, or indulges in dances, theaters, banquets and other laxities, such and such like should have peremptory adomon…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F686baaad999b1b9c203e8fa7bf014121&quot; title=&quot;refractory - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-02-19 07:11:20</published>
  <title>refractory</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/686baaad999b1b9c203e8fa7bf014121</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
