<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英単語</anon>
  </categories>
  <description>Miyuki MiyabeのCrossfireを読んでいます。 Chikako noticed what looked like a bird's nest on the upper part of the window frame. It, too, was gray with age. When the factory had been in use, the noise and commotion whould have kept birds away. Little birds like sparrows, swallows, or brown-eared bulbuls must h…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F6bb205dc08f735efe26fa8258f06bafc&quot; title=&quot;brown-eared bulbul - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-28 08:40:40</published>
  <title>brown-eared bulbul</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/6bb205dc08f735efe26fa8258f06bafc</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
