<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>谷崎潤一郎の『瘋癲老人日記』の英訳版 &quot;Diary of a Mad Old Man&quot; を読み始めました。 谷崎の小説は何も読んだことはありませんが、有名な作家であることは知っています。タイトルからして妄想的な内容ではないかと想像しています。私が読むのはHoward Hibbett氏の翻訳により第１版が1967年に出版されたものです。私の興味は話の内容の他に英語の表現、そして特に単語にあり、又興味の無い方には迷惑でしょうか、植物名にも大いに関心があります。日記に早速覚えたい植物名が出てきました。Today striped pampas grass, lizard's tail, and a k…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F6cbe8c9871e9b6bff308f6b19e5808b2&quot; title=&quot;saxifrage - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-04-11 08:15:19</published>
  <title>saxifrage</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/6cbe8c9871e9b6bff308f6b19e5808b2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
