<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の原書を読む</anon>
  </categories>
  <description>&quot;The House of Silk&quot; からの引用です。 Carstairs flinched when he heard this. His wife was regarding him curiously. &quot;regarding&quot; ではつい &quot;in regard to&quot; を連想してしまいますが、ここでは明らかに &quot;regard&quot; の動詞としての意味ですね。辞書で &quot;regard&quot; の意味を確認します。 ・Oxford English Dictionary: Gaze at steadily in a specified fashion.: Professor Ryker regarded …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F6deb60435f0d4f444b4efb6d6563fa6f&quot; title=&quot;regarding - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-01-20 06:53:06</published>
  <title>regarding</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/6deb60435f0d4f444b4efb6d6563fa6f</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
