<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>ジュニア小説 'A Wind in the Door' の一節です。But nobody at school is remotely interested.「誰も余り関心をもっていなかった」の意味であろうと推測しましたが、&quot;remotely&quot; のこのような用例は初めてなので念のために辞書を引きます。Wiktionary: Not much; scarcely; hardly. 例: I'm not remotely in love with you. 注: When meaning &quot;scarcely, hardly&quot;, remotely is generally used only in t…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F88d4bb9e626bb8fb36936f602c5dffba&quot; title=&quot;remotely - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-08-10 17:27:50</published>
  <title>remotely</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/88d4bb9e626bb8fb36936f602c5dffba</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
