<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>&quot;banter&quot; と言う単語は、元同時通訳の村松増美さんが以前日本英語交流連盟のEnglish Clubを主宰していて、７～８年程前にそのClubで村松増美さんから教えてもらったので良く覚えています。先日ラグビーのワールドカップ準決勝のニュージーランドとオーストラリア戦を録画で見ていた時に、村松さんがニュージーランドとオーストラリアは &quot;bantering&quot; できる間柄だと言っていたのを思い出しました。 The Remains of the Dayにこの &quot;bantering&quot; / &quot;banter&quot; が何度も出てきます。 次に引用するのは最初に &quot;bantering&quot; が出てきた個所です。 E…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F8e7bf0108cb77128e3f528c691a9d517&quot; title=&quot;banter - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-03 07:36:17</published>
  <title>banter</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/8e7bf0108cb77128e3f528c691a9d517</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
