<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英単語</anon>
  </categories>
  <description>ＮＨＫのＴＶドラマ、植物男子ベランダーの中で主人公の男ベランダーが密かに思いを寄せる花屋の女性が読んでいた本、園芸家の12ヵ月が気になり、英語版のThe Gardner's Yearを読むことにしました。（著者のKarel Capekはチェコ人なので原作は英語ではない様だ。） 当然ですが、色々な植物の名前が出てきます。日本語でもなかなか花の名前を直ぐに忘れてしまうので余りにも難しそうな花の名は無視して読んでいます。植物名等の名詞以外は余り難しい単語は出てきませんが、次に引用する個所に出てきた言葉は知っている単語ですが、私の知っている意味とは別の意味を持っている様です。 APRIL, that …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F99aa3e09eda15cb143af0aa48c930a41&quot; title=&quot;germ/germination - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-11-13 08:45:48</published>
  <title>germ/germination</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/99aa3e09eda15cb143af0aa48c930a41</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
