<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>メルマガのAracaMax Vocabularyでとりあげる単語は難しい言葉が多く、いつも流し読みでたまにしか気にしないのですが先日取り上げられた単語(&quot;constitutional&quot;)は知っている単語なのですが、説明に書かれている意味が私の知っている意味「憲法上の」とは全然関係ない様なので引っ掛かりました。constitutional - A walk taken for one's health. 例文： &quot;A wise physician does not simply give a tonic for a diseased limb, or a high fever; the pati…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F9c975de3437e9cbe106ee52f38f8f216&quot; title=&quot;constitutional - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-06-22 10:11:26</published>
  <title>constitutional</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/9c975de3437e9cbe106ee52f38f8f216</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
