<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>東北大震災の関係で、私の住んでいる区も隣の区のどちらも恒例の花火大会を今年は中止しました。 そんな中で、&quot;friendly fire&quot; と言う、外面は良いが、恐ろしい意味の単語を知りました。 USA Todayから二つの記事を引用します。・&quot;Over the past three days, we set fire under the feet of Gadhafi forces everywhere,&quot; Col. Hamid al-Hasi, a rebel battalion commander, told AP. He said the rebels attacked &quot;in very …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2F9f99428496f9b27e730ca92580b2cf9f&quot; title=&quot;friendly fire - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-08-04 08:11:23</published>
  <title>friendly fire</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/9f99428496f9b27e730ca92580b2cf9f</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
