<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英単語・熟語</anon>
  </categories>
  <description>今週の日曜から毎晩世界卓球を見ています。昨日の韓国との最後の試合、福原愛ちゃんの試合には本当にハラハラしましたが勝って良かったですね。今日のフランスとの試合でも愛ちゃんの試合はハラハラさせられましたが残念ながら負けてしまいました。でも平野選手が仇を討ってくれたので日本は勝ちました。テレビで平野選手の事を（勝負の）鬼、鬼と連呼しているのは何だか聞いていて気の毒な気がします。男子の試合も深夜に放送しているのに気がつき今日からビデオの予約をしました。ところで鬼で今日のネタが思いつきました。日本語でもそうですが、英語にも話し言葉にあっても書き言葉にはない表現(Pop phraseは典型的な会話表現です…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2Fa4b4413ed8e4f1f2f687c54396afd540&quot; title=&quot;Speak of the devil - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-02-27 23:58:13</published>
  <title>Speak of the devil</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/a4b4413ed8e4f1f2f687c54396afd540</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
