<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英単語</anon>
  </categories>
  <description>図書館から借りて読んでいる本が途切れたので Merriam-Webster's Vocabulary Builderを読んでいます。 語幹pater/patrの個所の &quot;patrician&quot; の例文を引用します。 They passed themselves off as patricians, and no one looked too closely at where their money came from. 慣用句らしい &quot;passed themselves off as&quot; の意味が分からなかったので辞書を引きます。 &quot;pass (someone or something) off …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2Faa15d0ad8238f6c29562e0aa311914b0&quot; title=&quot;pass someone off as - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-08-04 09:44:29</published>
  <title>pass someone off as</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/aa15d0ad8238f6c29562e0aa311914b0</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
