<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>一年ちょっと前に &quot;flip-flop&quot; にサンダルの意味があることを書きましたが、&quot;flip-flop&quot; を動詞で使うとどんな意味になるのでしょう。&quot;Don't flip-flop.&quot; これはちょっと前に榛名湖に行った時の電車の中で読んだ「ネイティブ英語の十か条」ディビット・Ａ・セイン著にありました。 これなら電子回路の &quot;flip-flop&quot; を知っていれば意味は直ぐ分かります。 直ぐに気が変わる人に言える表現です。英語を実際に使う機会は余りないのでこの本に書かれている表現は憶えて使えるようになりたいとは思うもののそれはまず無理でしょう。、せめて相手が使った場合に意味がわかるようにはなりた…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2Faebc5960558242a2c3618a515e3a147f&quot; title=&quot;flip-flop - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-09-24 09:03:47</published>
  <title>flip-flop</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/aebc5960558242a2c3618a515e3a147f</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
