<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>いつもは読まないで飛ばしている個所ですが、Reader's Digestに、読者に謝礼をする投稿記事募集のお知らせが書いてあるのに気が付きました。 MY STORY欄に掲載する記事には$500もの謝礼が出るとありましたがその記事の内容は：Personal stories beyond the call of daily life.とありました。 &quot;beyond the call of daily life&quot; の表現は初めて見ますが、通常・日常の平凡な話ではないものを求めている事は想像できます。例によって辞書で確認します。&quot;call&quot; で引きましたが意味が沢山あります。Dictionary.co…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2Fd85087dec181f02eb94dc108c8d2632d&quot; title=&quot;beyond the call of daily life - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-07-16 08:28:47</published>
  <title>beyond the call of daily life</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/d85087dec181f02eb94dc108c8d2632d</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
