<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語の本を読む</anon>
  </categories>
  <description>多和田 葉子のMissing Heelsを読んでいますが、とにかく変な話です。結婚した相手の男は部屋から出てこず、とうとう錠前屋に頼んで部屋を開けてビックリ。夫はイカ（squid）だったとの顛末は私には全く想定外で理解できません。英語の収穫もほとんどありませんでしたが、次の個所に出てきた &quot;beer gut&quot; は覚えたい表現です。&quot;A whale? In this filthy water?&quot; The voice sounded familiar, so I turned around, but it was some man with a beer gut whom I'd never se…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2Fd9f29405c718be5414a828b93cda6ba7&quot; title=&quot;beer gut - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-10-06 08:01:01</published>
  <title>beer gut</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/d9f29405c718be5414a828b93cda6ba7</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
