<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>Oct.2のThe Japan Times Onlineに &quot;Rebel spirit writ large&quot; と題された記事がありました。&quot;writ&quot; に令状とか命令の意味がある事は知っていますが、このタイトルはその様な意味とは関係がなさそうです。 そこで記事を読み始めましたが、非常に長い記事なのでほとんど端折って読みました。内容は、福島原発事故が発生した問題とその後の政府と東電の対処に抗議を示す、Sept. 19 に開かれた大規模集会を計画・実行したノンフィクション作家、鎌田慧氏へのインタビューを交えたものでした。9月19日の集会の規模は非常に大きかったようです。The event, wh…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2Ff71d1859362a9b273ed5f1de7af7a90c&quot; title=&quot;writ large - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-10-18 08:01:06</published>
  <title>writ large</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/f71d1859362a9b273ed5f1de7af7a90c</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
