<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akabane_k</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akabane_k/</author_url>
  <blog_title>English Collection</blog_title>
  <blog_url>https://akabane-k.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語学習</anon>
  </categories>
  <description>Roddyのやり方はMajだけではなく他の仲間からも反感を引き起こしています。&quot;What do we do?&quot; Mairead said.&quot;Send him to Coventry,&quot; said Chin.Coventry, heck, send him to jail! was Maj's first thought in response to this.牢獄より生温い罰とすると &quot;Coventry&quot; は少年矯正所の様な施設で固有名詞から一般的な表現になったと推測しますが、辞書に説明があるでしょうか？&quot;send someone to Coventry&quot; で次の説明がOxford Engli…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakabane-k.hatenablog.com%2Fentry%2Ffd4f0326adc68385d04b3f902a0ea861&quot; title=&quot;send him to Coventry - English Collection&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-06-17 08:54:39</published>
  <title>send him to Coventry</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akabane-k.hatenablog.com/entry/fd4f0326adc68385d04b3f902a0ea861</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
