<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akaibara</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akaibara/</author_url>
  <blog_title>赤い薔薇のSoliloquy</blog_title>
  <blog_url>https://akaibara.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日常の記録</anon>
  </categories>
  <description>よみうり新聞のポケモンとおぼえよう 【わかる故事成語*1】が始りました。vol.1 ねずみポケモン ピカチュウ 『管鮑（かんぽう）の交（まじ）わり』 “とても仲の良い友達付き合いのこと”・・・ピカチュウとサトシの友情昔の中国にいた管仲（かんちゅう）と鮑叔牙（ほうしゅくが）という人の名前からとった。 二人は相手のことをよく理解し、その友情はずっと変わらなかった。【管鮑の交わり】【詳細はこちらから】 故事成語／故事成句（こじ せいご／こじ せいく）とは、故事*2 をその語源とする一群の慣用語句の総称。本来の中国語ではただ「成語」というが、日本では故事を語源とするものをその他の熟語や慣用句と区別する…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakaibara.hatenadiary.org%2Fentry%2F20111130%2Fp1&quot; title=&quot; 『ポケモン・故事成語』 - 赤い薔薇のSoliloquy&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/akaibara/2011-11-30.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-11-30 00:00:00</published>
  <title> 『ポケモン・故事成語』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akaibara.hatenadiary.org/entry/20111130/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
