<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akamac</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akamac/</author_url>
  <blog_title>akamac's review</blog_title>
  <blog_url>https://akamac.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>intermezzo</anon>
  </categories>
  <description>専門家の見地からの個人あるいは組織の意見にたいして，お前（たち）の意見は聞かない，指示にしたがっていればいいと大臣が恫喝するとき，あるいは政治家のほうが専門家よりも偉ぶりたいときに使う言葉。政治家の狭量さをあらわしている。 -関連エントリー--新定義集（明細書，領収書）→https://akamac.hatenablog.com/entry/2020/12/27/233000--新定義集「外すべき者（副長官から）」→https://akamac.hatenablog.com/entry/2020/12/21/143130--新定義集（頼むから日本語をこれ以上痛めつけないでいただきたい）→htt…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakamac.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F06%2F07%2F144905&quot; title=&quot;723新定義集（その12）（自主的な研究の成果の発表） - akamac&amp;#39;s review&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/akamac/20201024/20201024135401.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-06-07 14:49:05</published>
  <title>723新定義集（その12）（自主的な研究の成果の発表）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akamac.hatenablog.com/entry/2021/06/07/144905</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
