<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akamac</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akamac/</author_url>
  <blog_title>akamac's review</blog_title>
  <blog_url>https://akamac.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>intermezzo</anon>
  </categories>
  <description>『60才』シリーズがあるのを知った。野田哲雄著『CD BOOK 60才からはじめる英会話』（[isbn:9784756915627]），高橋文子著『CD BOO 60才からはじめる旅行英会話』（[isbn:9784756918864]），野田哲雄著『60才からはじめる英作文』（[isbn:9784756919397]）がそれらだ。 シニア向けを意識して「大きい文字✕カタカナルビ」で読みやすさを謳っている。シニア向けならジュニア向けの「才」ではなく最低「歳」を使ってもらいたいところだ。 -関連エントリー--新聞広告の漢字事件または「「歳」と「才」」六十八論→https://akamac.hate…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakamac.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F11%2F04%2F182159&quot; title=&quot;1009新聞広告の漢字事件または「「歳」と「才」」六十九論 - akamac&amp;#39;s review&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-11-04 18:21:59</published>
  <title>1009新聞広告の漢字事件または「「歳」と「才」」六十九論</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akamac.hatenablog.com/entry/2024/11/04/182159</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
