<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akapon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akapon/</author_url>
  <blog_title>雑録</blog_title>
  <blog_url>https://akapon.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>moto</anon>
  </categories>
  <description>『星から来た船（中）』P.194に「旧約聖書」の「出エジプト記」が引用されている。 「……あなたは彼らを聖別し、祭司としてわたしに仕えさせるために、次のことを彼らにしなければならない。すなわち」 （中略） 「若い雄牛一頭と、きずのない雄羊二頭とを取り、また種入れぬパンと、油を混ぜた種入れぬ菓子と、油を塗った種入れぬせんべいとを取りなさい」 一般に普及している新共同訳かと思ってネットで調べてみた*1が、訳が違う。どこ、または誰が訳出したものだろうか。これの出典を知りたいが、今まで訳出された聖書の中から何の手がかりもなく見つけ出すことはほぼ不可能だ。 *1:自前の新共同訳聖書が例によって部屋の中で…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakapon.hatenadiary.com%2Fentry%2F20040617%2Fp1&quot; title=&quot;新井素子関連文献その1。 - 雑録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-06-17 00:00:00</published>
  <title>新井素子関連文献その1。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akapon.hatenadiary.com/entry/20040617/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
