<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akapon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akapon/</author_url>
  <blog_title>雑録</blog_title>
  <blog_url>https://akapon.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>diary</anon>
    <anon>おたく</anon>
  </categories>
  <description>上で俺は実生活で「おたく」という二人称を使わないと書いたが、正確に言えば使うこともある。例えば、対話者の家庭の事情を話題にする時などは自分の家庭を「うち」と言うのに対して「お宅」と言う。また、ある団体を代表して対話をする時に、対話者の所属する団体を指して「お宅」と言うこともあった。前者は今でも使うが、後者は今は使わず、「そちら」とかもっと曖昧な言葉を使っている。（仕事上では「御社」だ）使わなくなった理由は新井素子さんが書き直したのと同じである。 俺が本来の使い方でない「おたく」を知ったのは新井素子さんの小説だったように思う。会話の軽さとか気取った雰囲気を表現する演出だと認識していたので、実際に…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakapon.hatenadiary.com%2Fentry%2F20041001%2Fp2&quot; title=&quot;「おたく」という二人称。 - 雑録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-10-01 00:00:01</published>
  <title>「おたく」という二人称。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akapon.hatenadiary.com/entry/20041001/p2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
