<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akatsuki_y</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akatsuki_y/</author_url>
  <blog_title>流飛言語</blog_title>
  <blog_url>https://akatsuki-y.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>トルストイの「アンナ・カレーニナ」を読んだ。 愛情に突き動かされて夫を捨てたアンナと、情夫である魅力的な青年ヴロンスキー。アンナのためヴロンスキーに失恋した清らかな女性であるキチイと、ヴロンスキーのため一度はキチイに振られた不器用で思索的な田舎貴族のリョーヴィン。この二組の夫婦（？）を中心とした愛憎の物語だ。 この小説で、どうしてもアンナに感情移入ができなかった。夫を捨てたアンナも誘惑したヴロンスキーも決して悪役というわけではなくて、善良なところも魅力的なところも多く備えた人物だという事は良く分かる。それでも、アンナの気持ちになかなか共感できなかった。それは僕が男であるせいなのかもしれないし、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakatsuki-y.hatenadiary.org%2Fentry%2F20081209%2F1228840719&quot; title=&quot;アンナ・感情について - 流飛言語&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-12-09 01:38:39</published>
  <title>アンナ・感情について</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akatsuki-y.hatenadiary.org/entry/20081209/1228840719</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
