<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akihitosuzuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akihitosuzuki/</author_url>
  <blog_title>akihitosuzuki's diary</blog_title>
  <blog_url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Research Memos</anon>
  </categories>
  <description>しばらく前に純然たる想定外の仕事が一つ入ったと書いたが、その関係で、19世紀のドイツの精神医学書の英訳に目を通す。 Feuchtersleben, Ernst Freiherr von, The Principles of Medical Psychology, translated by H. Evans Lloyd, revised and edited by B.G. Babington (London: The Sydenham Society, 1847; reprint by New York: Arno Pres, 1976). 確かめたかったことは、フォイヒテルスレーベンの p…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakihitosuzuki.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2006%2F09%2F21%2F020419&quot; title=&quot;Psychopathy の訳語 - akihitosuzuki&amp;#39;s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-09-21 02:04:19</published>
  <title>Psychopathy の訳語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/entry/2006/09/21/020419</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
