<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akihitosuzuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akihitosuzuki/</author_url>
  <blog_title>akihitosuzuki's diary</blog_title>
  <blog_url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Research Memos</anon>
  </categories>
  <description>必要があって高級娼婦 (courtesan) の国際比較の文化史を読む。文献はFeldman, Martha and Bonnie Gordon eds., The Courtesan’s Arts: Cross-Cultural Perspectives (Oxford: Oxford University Press, 2006). Courtesan という英語は日本語に訳しにくい語で、prostitute / whore （売春婦/売女）と類似しているが区別される、高級娼婦のことを意味する。高級娼婦たちは、教養も高く、歌や音楽や踊りなどの専門的な技芸を身につけ、客層ももちろん違っていた…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakihitosuzuki.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2007%2F02%2F14%2F062552&quot; title=&quot;娼婦の比較史 - akihitosuzuki&amp;#39;s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://blog-imgs-50.fc2.com/a/k/i/akihitosuzuki/blog_import_51a213456a96d.jpeg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-02-14 06:25:52</published>
  <title>娼婦の比較史</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/entry/2007/02/14/062552</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
