<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akihitosuzuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akihitosuzuki/</author_url>
  <blog_title>akihitosuzuki's diary</blog_title>
  <blog_url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Research Memos</anon>
  </categories>
  <description>必要があって『カーマ・スートラ』に目を通す。ヴァーツヤーヤナ『カーマ・スートラ』岩本裕訳著・中野美代子解説（平凡社：東洋文庫、1998） 『カーマ・スートラ』は有名だけれども読まれていない書物の代表格だろう。私も今まで読んだことはなかったし、色々な文脈で遭遇した断片的な引用から、漠然とした敵意のようなものすら形成していた。今回読んでみて、私の敵意はカーマ・スートラが引用されていた文脈に対するもので、テキスト自体は質が高いものだと実感した。「解説」で中野美代子も書いているが、オヴィディウスの「アルス・アマトリア」によく似ている。オヴィディウスの方が遊戯性、諧謔性と軽い悪意が前面に出ていて、私は好…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakihitosuzuki.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2007%2F02%2F22%2F074635&quot; title=&quot;カーマ・スートラ - akihitosuzuki&amp;#39;s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-02-22 07:46:35</published>
  <title>カーマ・スートラ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/entry/2007/02/22/074635</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
