<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akihitosuzuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akihitosuzuki/</author_url>
  <blog_title>akihitosuzuki's diary</blog_title>
  <blog_url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Research Memos</anon>
  </categories>
  <description>ユージェーヌ・シュー『パリの秘密』を読む。この19世紀のフランス小説の昭和32年に出た古い翻訳を、図書館相互貸借までして借りて読んだのは、19世紀のパリの病院を舞台にした場面で、当事の医学を正面切った批判した記述があるからである。結局、日本語訳には、必要な部分が翻訳されていなかったので、グーテンベルクで該当箇所の英訳を探して読んだ。ユージェーヌ・シュー『パリの秘密』は、1842年から43年にかけてパリの新聞に連載されて大人気を博した小説。基本的には『水戸黄門』と同じで、ドイツの領邦の殿様がパリにやってきて、身をやつして下層社会に出入りして弱きを助け強きをくじく善行を行う勧善懲悪小説。最後には、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakihitosuzuki.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2009%2F01%2F24%2F223023&quot; title=&quot;『パリの秘密』 - akihitosuzuki&amp;#39;s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-01-24 22:30:23</published>
  <title>『パリの秘密』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/entry/2009/01/24/223023</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
