<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akihitosuzuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akihitosuzuki/</author_url>
  <blog_title>akihitosuzuki's diary</blog_title>
  <blog_url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Research Memos</anon>
  </categories>
  <description>必要があって、19世紀の秘境であった越後と信濃の国境にある「秋山郷」の探訪記を読む。文献は、『日本庶民生活史料集成』の第三巻に原文と詳細な注が入っているものを利用し、現代語訳も参照した。現代語訳は、鈴木牧之『秋山記行』訳・解説磯辺定治（東京：恒文社、1998）であるが、これはさらっと訳しただけのもので注もついていない。1828年に越後塩沢の縮緬商人で文人の鈴木牧之が、信越国境で平家の落人伝説がある孤立的な秘境である秋山郷を訪れて旅行記を書いた。鈴木牧之は、（私は読んだことはないけれども）有名な『北越雪譜』の作者で、地方文人の雄。秘境の人々の暮らし向きなど面白いことはたくさんあるけれど、必要だっ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakihitosuzuki.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2010%2F04%2F06%2F121935&quot; title=&quot;『秋山記行』 - akihitosuzuki&amp;#39;s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-04-06 12:19:35</published>
  <title>『秋山記行』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/entry/2010/04/06/121935</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
