<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akihitosuzuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akihitosuzuki/</author_url>
  <blog_title>akihitosuzuki's diary</blog_title>
  <blog_url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>www.oed.com 今日のOEDの単語は brumal. もともとは「冬」や「短い」 (brevity) という語源で冬の短く厳しい天気を指す。短さと冬の双方が入ってくることが小寒らしくていい。 ブルマという女子小学生などの体操着は、もともとアメリカの女性運動者の名前に由来することは知っている。 Mrs Amelia J. Bloomer (1818–94), an American social reformer who advocated a similar garment. という簡潔な説明がある。これが、冬の短さというブルーマルに近いのだろうかと思って調べたら、そう思うこと自体がい…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakihitosuzuki.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2019%2F01%2F07%2F082754&quot; title=&quot;ブルーマルとブルマの違い - akihitosuzuki&amp;#39;s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/akihitosuzuki/20190107/20190107082548.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-01-07 08:27:54</published>
  <title>ブルーマルとブルマの違い</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/entry/2019/01/07/082754</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
