<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akihitosuzuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akihitosuzuki/</author_url>
  <blog_title>akihitosuzuki's diary</blog_title>
  <blog_url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>三井美澄『太平洋戦争と私』自費出版 ドイツ語を日本語の記述の中に混合させる手法として幾つかの基本的な文献がある。2006年に『医学界新聞』に12回にわたって連載された「教養としての医者語」という記事が基本的なものだろう。著者はディレッタント・ゲンゴスキーを名乗る御前隆（みさきたかし）先生である。面白い記事で、これもメモを取っていこう。 別の脈絡でたまたま出会ったのが、1940年に東大の医学部に入った三井美澄という優れた医師が書いた『太平洋戦争と私』という50ページほどの文章。同時の大学でどのようにドイツ語が用いられたかことにも結構言及されている。 たとえば、ビーコン 再試験 wiederkom…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakihitosuzuki.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2019%2F09%2F01%2F190220&quot; title=&quot;ハンセン病と「アウスザッツ」という語の使い方 - akihitosuzuki&amp;#39;s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-09-01 19:02:20</published>
  <title>ハンセン病と「アウスザッツ」という語の使い方</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/entry/2019/09/01/190220</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
