<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akihitosuzuki</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akihitosuzuki/</author_url>
  <blog_title>akihitosuzuki's diary</blog_title>
  <blog_url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>御前隆先生という医師が「D・ゲンゴスキー」という筆名で2006年の『医学界新聞』の連載した「教養としての医者語」という文章がある。日本の医師たちが使っているドイツ語崩れの日本語の話である。私には非常に面白いし、エクセルのファイルにせっせと入力している。 その中で、衝撃中の衝撃の情報。「カルテ」という日本語に関して巨大な衝撃を与えた情報である。「カルテ」という日本語は「医者が書く診療日誌」という意味を持つ。「この研究が用いた史料は症例誌、いわゆるカルテです」という文章を何度も使った医学史研究者は誰なのか、私にわざわざ教えてくださらなくても結構です。その文章には、ドイツ語の Karte は、医者が…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakihitosuzuki.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2019%2F10%2F07%2F092217&quot; title=&quot;日本語「カルテ」の巨大な衝撃 - akihitosuzuki&amp;#39;s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-10-07 09:22:17</published>
  <title>日本語「カルテ」の巨大な衝撃</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akihitosuzuki.hatenadiary.jp/entry/2019/10/07/092217</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
