<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Akimbo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Akimbo/</author_url>
  <blog_title>コールスロー</blog_title>
  <blog_url>https://akimbo.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>断片</anon>
  </categories>
  <description>ずいぶん前、栃木県に出張しタクシーに乗ったときのことである。 つれづれに運転手さんと話をしていると、北関東のなまりなのか、会話のなかによく「ハァ」という言葉がまじる。「それがハァ、……」という感じ。思いきって聞いてみた。 「あの、その「ハァ」というのはどういう意味ですか?」 思いがけない質問におどろいたのか、運転手さんは一瞬つまったが、考え考えこたえてくれた。 「それは、……「しかし」、という意味ですね」 エウレカ。それまで「ああ」だの「ええと」だのといった間投詞の一種かと思っていた言葉が逆接の接続詞だったことが新鮮なおどろきであるとともに、以前からうっすらといだいていた別の疑問にも答がでたよ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakimbo.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20070402%2F1175525421&quot; title=&quot;「ばってん」 - コールスロー&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-04-02 23:50:21</published>
  <title>「ばってん」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akimbo.hatenadiary.jp/entry/20070402/1175525421</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
