<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akipponn3</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akipponn3/</author_url>
  <blog_title>aki note</blog_title>
  <blog_url>https://akipponn3.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>FlPad</anon>
    <anon>言葉</anon>
  </categories>
  <description>いつから作っているのか、考え始めたのかは忘れてしまったのですが、お母さんと自分のためのコーパスを作っています。作っては違うなー、作っては違うなーの繰り返し。古くは2003年に卒論のプログラムを考え始めた時にさかのぼります･･･（＾＾；私の中でまたコーパスの波が来ているようで先日以下のようなエントリーを書きました。英語を書いたり話したりする時の頭の中を考える - aki note英語で書く時や話す時って、少なくとも私は、日本語で書いて訳すことはしません。英語で書き出してわからないところが日本語で残るといったらよいでしょうか。人と話す時にわからない単語があると、&quot;Ah, how can I say…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakipponn3.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100814%2F1281779193&quot; title=&quot;「英語で考えつつ、英語で書く」ことを支援するには？小さなプログラムを書いてみたよ - aki note&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-08-14 18:46:33</published>
  <title>「英語で考えつつ、英語で書く」ことを支援するには？小さなプログラムを書いてみたよ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akipponn3.hatenadiary.org/entry/20100814/1281779193</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
