<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akizukid</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akizukid/</author_url>
  <blog_title>シリアルポップな日々：serialpop days</blog_title>
  <blog_url>https://akizukid.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>gtd</anon>
    <anon>book</anon>
  </categories>
  <description>「zen habits」のLeoの著書が日本語訳で登場した。 「減らす技術」、、、タイトルが普通だ。 Zen To Done、略してZTDというところを表紙やタイトルに出した方がＧＴＤとの関連もあってよかったんじゃないかと思われる。 今のままだと、ただのシンプルライフの本の一種と思われるかもしれない。 ▼ 帰省中に熟読した。 レバレッジメモは不要。なぜなら、体に染み込ませないと機能しないからだ。 そのためには反復して読み込んで身につけることだ。 ▼ 帰省中に読了しました。 内容は平易なのですぐに読み通すことができます。 GTDとかZTDを通過せずに読むとただのシンプルライフの本にしか読めないか…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakizukid.hatenablog.com%2Fentry%2F20090822%2F1250900677&quot; title=&quot;帰省中は「減らす技術」を読んだ - シリアルポップな日々：serialpop days&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/51+1TmW69IL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-08-22 09:24:37</published>
  <title>帰省中は「減らす技術」を読んだ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akizukid.hatenablog.com/entry/20090822/1250900677</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
