<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>akon</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/akon/</author_url>
  <blog_title>akon2.00βのよっぱらいの戯言</blog_title>
  <blog_url>https://akon.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>「黄身返し」、黄身と白身がいれかわっているゆで卵に 興味があったので読んでみた。 江戸時代の本を読むのに、現代語訳がいるというのもなさけない限りである。 まぁ、明治の書籍も現代語訳が楽ですが。 おとなしく、クックパッドでよかったみたい。 http://cookpad.com/articles/3662再現したいなら、 「万宝料理秘密箱―江戸の名著「万宝料理秘密箱」より」がよさげであった。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fakon.hatenablog.com%2Fentry%2F20151028%2F1445958062&quot; title=&quot;万宝料理秘密箱 (教育社新書―原本現代訳) - akon2.00βのよっぱらいの戯言&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/61yGHudCSvL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-10-28 00:01:02</published>
  <title>万宝料理秘密箱 (教育社新書―原本現代訳)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://akon.hatenablog.com/entry/20151028/1445958062</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
