<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>albee</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/albee/</author_url>
  <blog_title>確実放置</blog_title>
  <blog_url>https://albee.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>漫画</anon>
  </categories>
  <description>テニスの王子様 「素直に打ち返す」 才気煥発の極みの対抗策。 「素直に打ち返す」 なんだかよくわかりません。 「素直に打ち返す」こと破れるもんなんでしょうか、「才気煥発の極み」とは。 それだったら普通のテニスプレイヤーとか相手だと意味がないんじゃないでしょうか。 大抵のテニスプレイヤーは来た球を「素直に打ち返す」んだと思うのですが。 球がきたら「相手の腕を潰す」だとかは思いませんからね。 「あ あれは四天宝寺中の白石じゃ!?」 なんか仁王さんって、ホントに変身しているみたいですね。 特にテニスをしているのでもないのに、何故か会場の全員が「白石である」と認識できたわけなので。 凄い能力が出てきた…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Falbee.hatenadiary.org%2Fentry%2F20071029%2Fp1&quot; title=&quot;週刊少年ジャンプ 2007年　第48号 - 確実放置&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-10-29 00:00:00</published>
  <title>週刊少年ジャンプ 2007年　第48号</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://albee.hatenadiary.org/entry/20071029/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
