<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>albert9th</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/albert9th/</author_url>
  <blog_title>We Want The FUNK</blog_title>
  <blog_url>https://albert9th.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>音楽</anon>
  </categories>
  <description>ACROSS THE UNIVERSE の 正しい歌詞 この曲の紹介や論評を見ると、特に歌詞について「文学的」「ジョンの最高傑作」という文字が踊り、ネットでも日本語に翻訳するときの様々な解釈が紹介されていて、人気の高さがわかります。一方で、英詞そのものがアルバムのブックレットや詩集によって違い、謎めいた印象も与えています。 この曲を弾き語りでカバーする練習をはじめた時、歌詞表記の違いに気が付きました。 そもそもこの曲に限らず、アルバムの歌詞カードに間違いが多いことは洋楽ファンなら承知していることですし、他の曲に関しては違いがあってもさほど気にしませんが、ACROSS THE UNIVERSEに…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Falbert9th.hatenablog.jp%2Fentry%2F2019%2F12%2F08%2F195319&quot; title=&quot;ACROSS THE UNIVERSE の 正しい歌詞 - We Want The FUNK&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/a/albert9th/20250426/20250426073648.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-12-08 19:53:19</published>
  <title>ACROSS THE UNIVERSE の 正しい歌詞</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://albert9th.hatenablog.jp/entry/2019/12/08/195319</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
