<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>alegruntokai</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/alegruntokai/</author_url>
  <blog_title>アレグラン渡部のサッカーの素</blog_title>
  <blog_url>https://alegruntokai.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>先回ですが、 「四十にして惑わず」…という論語の言葉をご紹介しました。 不惑とは、４０歳になれば、人生の方向が定まって迷わなくなるという意味で、私自身、理解していました。 しかし・・・ 少し“違う”そうです。 実は・・・ 「不惑は、不惑でなく、『不或』」だったということです！(@_@) 「惑」という字は、孔子の時代には存在しなかったそうで、そのため音と形が似た「或」だったのではないかということです。 不或？ “或”とは？？ 或は、域の原字だそうです。 つまり不或とは、“区切らず”の意で、 （そのまま直訳すると）「しじゅうにしてくぎらず」となるということになります。 四十にして区切らず？？？ ま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Falegruntokai.hatenablog.com%2Fentry%2F2016%2F04%2F24%2F223323&quot; title=&quot;不或 - アレグラン渡部のサッカーの素&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-04-24 22:33:23</published>
  <title>不或</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://alegruntokai.hatenablog.com/entry/2016/04/24/223323</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
