<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>almondeyed</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/almondeyed/</author_url>
  <blog_title>この世はレースのようにやわらかい</blog_title>
  <blog_url>https://almondeyed.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>memo</anon>
  </categories>
  <description>そのWireのラジオ聴いていたら、Tortoiseを「とーといす」と言ってました。 ↓ここ見るとトータスなんだけど…。 http://www.brainwashed.com/tortoise/ ついでに、ジョン・ピールさんはIsanを「いーさん」と言ってましたが、輸入盤にはカタカナで「アイサン」と表記してありました。 まあ、どっちでもいいのかもしれないけど、気になる。 そうそう、最近はこうやって日本語が使われる機会が増えてますよね。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Falmondeyed.hateblo.jp%2Fentry%2F20040326%2Fp1&quot; title=&quot;発音 - この世はレースのようにやわらかい&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-03-26 00:00:00</published>
  <title>発音</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://almondeyed.hateblo.jp/entry/20040326/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
