<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tobetobeosakana</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tobetobeosakana/</author_url>
  <blog_title>雨乞山には夕日が沈んで</blog_title>
  <blog_url>https://amagoi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>その他</anon>
  </categories>
  <description>万葉集巻十六*1に収められた歌に出てくる文言のこと。 梯立の 熊来のやらに 新羅斧 堕とし入れ わし 懸けて懸けて 勿泣かしそね 浮き出づるやらと見む わし 新羅斧の歌と熊木酒屋の歌にも出てくる謎の言葉「わし」であるが、「わっしょい」というような意味の言葉であるらしい。だが、この言葉を入れられている意味がよくわからないのではないだろうか。高価な斧を落として、何がワッショイなのかと。 コヤブ歴史堂*2では、この歌を「万葉集には人が大事な物を落とした時に何ふざけているのかと怒りたくなる歌がある」と紹介し、その際に「今で言う「ゲッツ！」や「フォー」のような当時のギャグではないか？」という解説があった…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famagoi.hatenablog.com%2Fentry%2F2014%2F09%2F13%2F235021&quot; title=&quot;「わし」のこと - 雨乞山には夕日が沈んで&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-09-13 23:50:21</published>
  <title>「わし」のこと</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amagoi.hatenablog.com/entry/2014/09/13/235021</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
