<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>amamu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/amamu/</author_url>
  <blog_title>amamuの日記</blog_title>
  <blog_url>https://amamu.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Japan</anon>
    <anon>Human Rights</anon>
    <anon>Peace</anon>
  </categories>
  <description>今日の朝日新聞に、日本文学者のドナルド・キーンさんの談話が載っていた。 戦中に日本の作家がつづった日記を研究した「日本人の戦争」に触れて、以下の箇所が私の眼をひいた。 忘れられないのは、フランス文学者の渡辺一夫です。彼はこう書いていました。『もし竹槍を取ることを強制されたら、行けという所にどこにでも行く。しかし決してアメリカ人は殺さぬ。進んで捕虜になろう』。こういう発言をした人はほかにいません。同じ出来事にどう反応したのか。彼らの日記は実に興味深いものでした。 最近、フランス文学者の渡辺一夫さんの書いたものを読み始め、「ユマニスム」のことを少しだけかじり始めた私にとって、渡辺一夫さんは気になる…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Famamu.hatenablog.com%2Fentry%2F20121022%2F1351503351&quot; title=&quot;戦時中の日本人作家の日記 - amamuの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.d.st-hatena.com/diary/amamu/2012-10-22.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-10-22 18:35:51</published>
  <title>戦時中の日本人作家の日記</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://amamu.hatenablog.com/entry/20121022/1351503351</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
